diff options
| author | Mikael Magnusson <mikachu@comhem.se> | 2008-02-21 11:57:06 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Mikael Magnusson <mikachu@comhem.se> | 2008-02-21 12:02:18 +0100 |
| commit | 2cb31da22c0a357a2251aabc660e0cc14b215d97 (patch) | |
| tree | ebc6a113211e56fc5c77840f175f9c6c0781c4c7 /po/eu.po | |
| parent | 4642d896a8a5f7f1d8c6d22e13c07d6ea21f53de (diff) | |
Change all single quotes to double quotes in strings.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
| -rw-r--r-- | po/eu.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:34+0100\n" "Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n" "Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n" @@ -17,18 +17,18 @@ msgstr "" #: openbox/actions.c:150 #, c-format -msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "Eskatutako '%s' ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen." +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Eskatutako \"%s\" ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen." #: openbox/actions/execute.c:92 #, c-format -msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Hutsegitea '%s' helbidea utf8-tik bihurtzean" +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean" #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzean: %s" +msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +msgstr "Hutsegitea \"%s\" exekutatzean: %s" #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042 msgid "Killing..." @@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "_Itxi" #: openbox/config.c:781 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako '%s' botoia baliogabea" +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako \"%s\" botoia baliogabea" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" @@ -155,23 +155,23 @@ msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format -msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Ezin da '%s' baliozko menu fitxategi bat aurkitu" +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Ezin da \"%s\" baliozko menu fitxategi bat aurkitu" #: openbox/menu.c:171 #, c-format -msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Hutsegitea '%s' pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s" +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Hutsegitea \"%s\" pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format -msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Baliogabeko irteera '%s' pipe-menutik" +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Baliogabeko irteera \"%s\" pipe-menutik" #: openbox/menu.c:198 #, c-format -msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "'%s' menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen" +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "\"%s\" menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." @@ -179,18 +179,18 @@ msgstr "Gehiago..." #: openbox/mouse.c:379 #, c-format -msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Baliogabeko '%s' botoia sagu elkarketan" +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Baliogabeko \"%s\" botoia sagu elkarketan" #: openbox/mouse.c:385 #, c-format -msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Baliogabeko '%s' testuingurua sagu elkarketan" +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan" #: openbox/openbox.c:134 #, c-format -msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Ezin da '%s' hasiera direktoriora aldatu: %s" +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Ezin da \"%s\" hasiera direktoriora aldatu: %s" #: openbox/openbox.c:154 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." @@ -220,8 +220,8 @@ msgstr "Ezin da gai bat kargatu." #: openbox/openbox.c:428 #, c-format -msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea '%s' exekutagarri berria exekutatzean: %s" +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea \"%s\" exekutagarri berria exekutatzean: %s" #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500 msgid "Copyright (c)" @@ -319,8 +319,8 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:637 #, c-format -msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "'%s' komando lerro argumentu baliogabea\n" +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" komando lerro argumentu baliogabea\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format @@ -358,18 +358,18 @@ msgstr "%i Idazmahaia" #: openbox/session.c:103 #, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s" +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa sortu: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format -msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Ezin da saioa '%s'-n gorde: %s" +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Ezin da saioa \"%s\"-n gorde: %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format -msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "Errorea saioa '%s'-n gordetzean: %s" +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Errorea saioa \"%s\"-n gordetzean: %s" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format @@ -378,23 +378,23 @@ msgstr "Egikaritzen %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format -msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr " tekla/sagu elkarketan '%s' modifikatzaile tekla baliogabea" +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr " tekla/sagu elkarketan \"%s\" modifikatzaile tekla baliogabea" #: openbox/translate.c:138 #, c-format -msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla kode baliogabea" +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla kode baliogabea" #: openbox/translate.c:145 #, c-format -msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla izen baliogabea" +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla izen baliogabea" #: openbox/translate.c:151 #, c-format -msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "Eskatutako '%s' tekla ez da pantaila existitzen" +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Eskatutako \"%s\" tekla ez da pantaila existitzen" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format |
