summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMikael Magnusson <mikachu@comhem.se>2008-03-02 19:41:32 +0100
committerMikael Magnusson <mikachu@comhem.se>2008-03-02 19:41:32 +0100
commit9676757a08b3e2e508c47f7795326bda8e54dc53 (patch)
treefe390424216d8d3db2f95d50b61adc44262f0658 /po
parentfeec8f663f0a11546c2da87575fecc8a88d97ca1 (diff)
parente4691468cd291a6bd2b489e90eca2be78b8d0c51 (diff)
Merge branch 'backport' into work
Conflicts: openbox/actions/desktop.c openbox/actions/if.c
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po78
-rw-r--r--po/pt.po79
2 files changed, 90 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c5758cad..ca74039f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
-# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
+# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: openbox/actions/execute.c:124
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "いいえ"
#: openbox/actions/execute.c:125
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "はい"
#: openbox/actions/execute.c:137
#, c-format
@@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
#: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "キャンセル"
#: openbox/actions/exit.c:47
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#: openbox/actions/exit.c:50
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"
#: openbox/client.c:1996
msgid "Unnamed Window"
-msgstr ""
+msgstr "名称未設定"
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
-msgstr ""
+msgstr "強制終了中..."
#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
msgid "Not Responding"
-msgstr ""
+msgstr "応答なし"
#: openbox/client.c:3433
#, c-format
@@ -71,21 +71,22 @@ msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
+"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
#: openbox/client.c:3435
msgid "End Process"
-msgstr ""
+msgstr "プロセスを終了する"
#: openbox/client.c:3439
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"
#: openbox/client.c:3441
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "切断する"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "階層(_L)"
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
-msgstr "常に最上位にする(_T)"
+msgstr "常に最上層にする(_T)"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "通常(_N)"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
-msgstr "常に最下位にする(_B)"
+msgstr "常に最下層にする(_B)"
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "サイズの変更(_Z)"
#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
-msgstr "アイコン化(_N)"
+msgstr "最小化(_N)"
#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
@@ -163,7 +164,6 @@ msgstr "最大化(_X)"
msgid "_Roll up/down"
msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
-# not sure about this one
#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "非/装飾(_D)"
@@ -251,80 +251,86 @@ msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しま
#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "著作権 (c)"
#: openbox/openbox.c:509
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "使い方: openbox [オプション]\n"
#: openbox/openbox.c:510
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"オプション:\n"
#: openbox/openbox.c:511
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help この使い方を表示して終了します\n"
#: openbox/openbox.c:512
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version バージョンを表示して終了します\n"
#: openbox/openbox.c:513
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --replace 現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:517
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr ""
+msgstr " --config-file FILE 使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
#: openbox/openbox.c:518
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sm-disable セッションマネージャへの接続を止めます\n"
#: openbox/openbox.c:519
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"実行中の Openbox にメッセージを送ります:\n"
#: openbox/openbox.c:520
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Openbox の設定を再読み込みします\n"
#: openbox/openbox.c:521
msgid " --restart Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --restart Openbox を再起動します\n"
#: openbox/openbox.c:522
msgid " --exit Exit Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --exit Openbox を終了します\n"
#: openbox/openbox.c:523
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"デバッグオプション:\n"
#: openbox/openbox.c:524
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync 同期モードで実行します\n"
#: openbox/openbox.c:525
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug デバッグ情報を表示します\n"
#: openbox/openbox.c:526
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug-focus フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
#: openbox/openbox.c:527
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug-xinerama 偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
#: openbox/openbox.c:528
#, c-format
@@ -332,10 +338,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"バグは %s 宛へ報告して下さい\n"
#: openbox/openbox.c:597
msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "--config-file requires an argument\n"
#: openbox/openbox.c:640
#, c-format
@@ -367,6 +375,8 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
+"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
+"持っています。 Openbox の設定を無視します。"
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
@@ -420,7 +430,7 @@ msgstr "Xエラー: %s"
#: openbox/prompt.c:182
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index eddc8208..a3338e75 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-22 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
#: openbox/actions.c:150
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "Pedido de aco \"%s\" invlido. No existem quaisquer aces."
+msgstr "Pedido de aco \"%s\" invlido. No existe quaisquer aces."
#: openbox/actions/execute.c:124
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: openbox/actions/execute.c:125
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: openbox/actions/execute.c:137
#, c-format
@@ -39,21 +39,21 @@ msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8"
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
msgstr "Falha a executar \"%s\": %s"
-#: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
+#: openbox/actions/exit.c:47 openbox/client.c:3444
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
-#: openbox/actions/exit.c:47
+#: openbox/actions/exit.c:48
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
-#: openbox/actions/exit.c:50
+#: openbox/actions/exit.c:51
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza que deseja sair do Openbox?"
#: openbox/client.c:1996
msgid "Unnamed Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela sem nome"
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
@@ -69,10 +69,12 @@ msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
+"A janela \"%s\" parece no estar a responder. Pretende for-la a sair "
+"enviando o sinal %s?"
#: openbox/client.c:3435
msgid "End Process"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar Processo"
#: openbox/client.c:3439
#, c-format
@@ -80,10 +82,12 @@ msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
+"A janela \"%s\" parece no estar a responder. Pretende deslig-la do "
+"servidor X?"
#: openbox/client.c:3441
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
@@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "_Camada"
#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
-msgstr "Sempre em _cima"
+msgstr "Sempre no _topo"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
@@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "Enviar para rea de _trabalho"
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
-msgstr "Menu de clientes"
+msgstr "Menu do cliente"
#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configurao"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu vlido \"%s\""
+msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" vlido"
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
@@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "Resultado invlido do menu de processamento \"%s\""
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr "Tentei aceder ao menu \"%s\" mas ele no existe"
+msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele no existe"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
@@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "Boto invlido \"%s\" no atalho do rato"
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Contexto invlido \"%s\" no atalho do rato"
+msgstr "Contexto \"%s\" invlido no atalho do rato"
#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
@@ -219,11 +223,11 @@ msgstr "Incapaz de mudar para o directrio home \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Falha a abrir o ecr pela varivel de ambiente DISPLAY."
+msgstr "Falha a abrir o ecr da varivel de ambiente DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:185
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
+msgstr "Falha a iniciar a biblioteca obrender"
#: openbox/openbox.c:196
msgid "X server does not support locale."
@@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:511
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Mostra este help e sai\n"
+msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n"
#: openbox/openbox.c:512
msgid " --version Display the version and exit\n"
@@ -282,6 +286,9 @@ msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n"
#: openbox/openbox.c:517
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
+" --config-file FICHEIRO\n"
+" Especifica o caminho do ficheiro de configurao para "
+"usar\n"
#: openbox/openbox.c:518
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
@@ -293,7 +300,7 @@ msgid ""
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Passando mensagens para a solicitao do Openbox em execuo\n"
+"Passando mensagens para uma solicitao do Openbox em execuo\n"
#: openbox/openbox.c:520
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
@@ -305,7 +312,7 @@ msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:522
msgid " --exit Exit Openbox\n"
-msgstr " --saida Sai do Openbox\n"
+msgstr " --sair Sai do Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:523
msgid ""
@@ -313,7 +320,7 @@ msgid ""
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Opes de depurao\n"
+"Opes de depurao:\n"
#: openbox/openbox.c:524
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
@@ -344,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: openbox/openbox.c:597
msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "--config-file requer um argumento\n"
#: openbox/openbox.c:640
#, c-format
@@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "Argumento invlido na linha de comandos \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "O gestor de janelas j est em execuo no ecr %d"
+msgstr "Um gestor de janelas j est em execuo no ecr %d"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
@@ -376,27 +383,33 @@ msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
+"O Openbox est configurado para %d reas de trabalho, mas a sesso corrente "
+"tem %d. Sobrescrevendo a configurao do Openbox."
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "rea de trabalho %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de criar o directrio \"%s\": %s "
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:452
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Incapaz de guardar a sesso em \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:584
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Erro enquanto guardava a sesso em \"%s\": %s"
+#: openbox/session.c:821
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr ""
+
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
@@ -410,7 +423,7 @@ msgstr "Chave modificadora \"%s\" invlida no atalho de tecla/rato"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Cdigo de chave \"%s\" invlido na tecla de atalho"
+msgstr "Cdigo chave \"%s\" invlido na tecla de atalho"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
@@ -420,7 +433,7 @@ msgstr "Nome de chave \"%s\" invlido na tecla de atalho"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Chave pedida \"%s\" no existe no ecr"
+msgstr "Chave requerida \"%s\" no existe no ecr"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
@@ -429,7 +442,7 @@ msgstr "Erro no X: %s"
#: openbox/prompt.c:182
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso invlido da aco \"%s\". A aco ser ignorada."